Чому українська мова на “МастерШеф” – це зрада, а не перемога
Не поспішайте радіти
Не поспішайте радіти
Отак інколи буває – минуле нагадує про себе у найнесподіваніший спосіб.
Розкажу я вам, дітки, казочку. Є на березі Балтійського моря така країна Естонія…
Власне, про історію Дроздова-Романенка все вже сказано. Хочеться лише звернутися до тих, хто на неї купився.
Як відомо, тезу “какая разніца, на каком язикє” просуває в Україні через московитомовних громадян сусідня країна. Але при цьому у себе вдома Московія цю “разніцу” дуже тонко відчуває.
Буду час від часу нагадувати вам про країни – “зразки” для України. Аби остаточно розвінчати застарілі міфи.
Два абсолютно різні приклади із різних світів. Обидва про мову.
Довелося вчора подискутувати із головредом одного регіонального сайту. Вирішив подивитися на ситуацію в їхній мережі. І от що побачив.
Хочу вам розказати, чому конкретний я до землі вклоняюся перед тими людьми, які спричинилися до прийняття закону про квоти для україномовних пісень на радіо.
Вчора ми аналізували ситуацію в ЗМІ загальної тематики. Сьогодні подивимося на те, як з українською мовою у вузькоспеціалізованих сайтів – спортивних.